|  文字  |    |    |  Eng  |  
社企「翻譯通」 讓少數族裔「自助‧互助」
少數族裔 – 社聯頻道      2014/04/24


本港少數族裔人士面對中文語言不通的問題,直接影響他們正常使用公共服務的權利。香港聖公會麥理浩夫人中心高級服務協調主任陳清華表示,許多少數族裔婦女帶同子女到公立醫院看病時,特別是教育程度不高的巴基斯坦婦女,會因為語言溝通問題導致斷錯症,就算正確斷症,婦女因與藥房職員溝通問題,而不懂如何用藥。少數族裔人士同樣在就業市場上面對著許多問題,例如:閱讀及書寫中文的困難、學歷不獲本港承認等,減少了他們融入社區的機會。

目前有不少社會服務機構為少數族裔人士提供支援,其中香港聖公會麥理浩夫人中心以社會創新的方法,成立社企「香港翻譯通服務」(翻譯通),聘請高學歷的少數族裔擔任翻譯員,提供少數族裔的語言傳譯及翻譯服務,服務語言多達20種。

翻譯通更與醫管局合作,為不懂中英語的病人提供傳譯服務,令少數族裔得到適當的公共醫療服務。翻譯通營運經理蔡偉熙表示,社企平均每天都會收到20至30個服務要求,要求來自全港的公立醫院及門診,社企因應病人的不同需要,例如:服務時間、語言、性別及國籍等,透過電腦系統篩選適合的翻譯員,他們會在30分鐘內回應醫院及門診要求,究竟能否提供相關服務。

政府以3倍薪金挖角社企人才

翻譯通大部分收入會用於員工薪金及翻譯培訓,更有社企員工表現良好,而被政府部門高薪挖角,例如:翻譯通的首席翻譯員被政府部門以3倍薪金挖角。陳清華表示,雖然社企員工被挖角而需要重新培訓員工,但都覺得十分欣慰。因為首席翻譯員的學歷雖不獲香港承認,但在社企工作多年,工作表現獲得外界認同,最終得到良好的工作機會。

少數族裔人士透過社企的平台,發揮語言優勢協助自己的社群,另一方面又可以得到工作機會賺取薪金,讓少數族裔人士真正做到「自助‧互助」。

 

《社企指南》2014 http://socialenterprise.org.hk/sites/default/files/general/SE_Directory_2014.pdf

 

香港翻譯通服務 http://www.hk-translingual.com/

回上頁